中國是最早發(fā)現(xiàn)和利用茶的國家,茶與茶文化的發(fā)展幾乎貫穿了中華文明的發(fā)展歷史
。但余秋雨指出,“如今中國的茶文化對不起中國的茶葉“中國茶新的生存方式就要建立一種新的語法系統(tǒng)
余秋雨認為我們傳統(tǒng)的茶文化與茶的生存現(xiàn)實存在一定的脫節(jié)
在談到這套“語法系統(tǒng)”的構(gòu)建時,余秋雨首先提到的是健康語法
?div id="4qifd00" class="flower right">在健康之后
余秋雨談到的第三種語法是流通語法,主要是說目前中國茶葉在流通過程中的標準問題
余秋雨提出
,在這套語法系統(tǒng)中很重要的一點是青春語法,因為年輕人是一個巨大的消費群體,但是我們現(xiàn)在的茶文化總是給人一種衰老感,“好像一種對著水壺頭發(fā)花白滿臉皺紋的人才是喝茶的形象。”他認為,要先通過建立青春語法讓茶葉在年輕人中普及開來,比如在原味茶的基礎上加入其他的味道,像水果的味道、玫瑰的味道等,還可以從銷售方式上迎合年輕人的習慣,比如加強網(wǎng)上銷售的力度。青春語法的構(gòu)建可能會引起一些“老茶人”的反感
,好好的茶怎么能加進別的味道呢。對此,余秋雨就提出,在建立青春語法的同時還要保留茶葉專業(yè)性的高貴,這就是整個“語法系統(tǒng)”中的古典語法。余秋雨認為茶葉的青春語法與古典語法完全可以融合在一起,通過青春語法讓茶葉得到普及,同時建立一個古典語法的坐標,讓人們意識到真正好的東西還是不加其他味道的茶“中國茶新的生存方式就要建立一種新的語法系統(tǒng),當語法比較完整的時候
本文地址:http://m.mcys1996.com/cha/24219.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡,轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 我最喜愛的中國書畫大師【張大千】
下一篇: 茶葉防癌有效成分及其作用機理研究