《中庸》是中國古代論述人生修養(yǎng)境界的一部道德哲學(xué)專著,原屬《禮記》第三十一篇
,儒家經(jīng)典之一,相傳為戰(zhàn)國時期子思所作
。其內(nèi)容肯定“中庸”是道德行為的最高標(biāo)準(zhǔn),把“誠”看成是世界的本體
,認(rèn)為“至誠”則達(dá)到人生的最高境界
,并提出“博學(xué)之,審問之
,慎思之,明辨之
,篤行之”的學(xué)習(xí)過程和認(rèn)識方法。

第一章
天命之謂性
,率性之謂道,修道之謂教
。
道也者,不可須臾(yú)離也
;可離
,非道也
。是故君子戒慎乎其所不睹,恐懼乎其所不聞
。莫見(xian)乎隱,莫顯乎微
,故君子慎其獨也
。
喜怒哀樂之未發(fā)
,謂之中;發(fā)而皆中節(jié)
,謂之和。中也者
,天下之大本也
;和也者
,天下之達(dá)道也。致中和,天地位焉
,萬物育焉。
【譯文】人的自然稟賦叫做“性”
,順著本性行事叫做“道”,按照“道”的原則修養(yǎng)叫做“教”
。
“道”是不可以片刻離開的,如果可以離開
,那就不是“道”了
。所以
,品德高尚的人在沒有人看見的地方也是謹(jǐn)慎的,在沒有人聽見的地方也是有所戒懼的
。越是隱蔽的地方越是明顯
,越是細(xì)微的地方越是顯著
。所以
,品德高尚的人在一人獨處的時候也是謹(jǐn)慎的
。
喜怒哀樂沒有表現(xiàn)出來的時候
,叫做“中”
;表現(xiàn)出來以后符合節(jié)度
,叫做“和”?div id="m50uktp" class="box-center"> !爸小?div id="m50uktp" class="box-center"> ,是人人都有的本性
;“和”,是大家遵循的原則
,達(dá)到“中和”的境界
,天地便各在其位了,萬物便生長繁育了
。
第二章
正文:仲尼曰:“君子中庸;小人反中庸
?div id="4qifd00" class="flower right">
!?/p>
“君子之中庸也
,君子而時中。小人之反(有書作“小人之反中庸也”
,也有書作“小人之中庸也”)中庸也,小人而無忌憚也
?div id="4qifd00" class="flower right">
!?/p>
譯文:仲尼曰:“君子中庸
;小人反中庸?div id="4qifd00" class="flower right">
!?/p>
仲尼說:“君子遵循中庸之道為人處世
,小人對人對事往往違背中庸的準(zhǔn)則
。”
“君子之中庸也
,君子而時中
。小人之反(有書作“小人之反中庸也”
,也有書作“小人之中庸也”)中庸也,小人而無忌憚也
。”
“君子的言行符合中庸
,是因為君子能隨時根據(jù)不同的情況
,恰到好處地把握中正的原則
,行事處世有度
;小人之所以背離中庸
,是因為他們不能約束自己的言行,主觀武斷
,沒有準(zhǔn)則,無所顧忌
。”
第三章
正文:子曰:“中庸其至矣乎
!民鮮能久矣?div id="d48novz" class="flower left">
!?br/>
譯文:子曰:“中庸其至矣乎!民鮮能久矣
。”
孔子說:“中庸是最高的境界?div id="d48novz" class="flower left">
?div id="d48novz" class="flower left">
!很少有人能夠長久的保持這種品質(zhì)
!
第四章
子曰:“道之不行也
,我知之矣:知者過之
,愚者不及也
。道之不明也
,我知之矣:賢者過之,不肖者不及也
。人莫不飲食也,鮮能知味也
。”
【譯文】孔子說:“中庸之道不能實行的原因
,我知道了:聰明的人自以為是,認(rèn)識過了頭
;愚蠢的人智力不及,不能理解它。中庸之道不能弘揚的原因
,我知道了:賢能的人做得太過分:不賢的人根本做不到。就像人們每天都要吃喝
,但卻很少有人能夠真正品嘗滋味?div id="jfovm50" class="index-wrap">!?/p>
第五章
原文:子曰:“道其不行矣夫?div id="d48novz" class="flower left">
!?/p>
譯文:孔子說:“中庸之道恐怕是不能施行了
?div id="d48novz" class="flower left">
!?/p>
第六章
原文:所謂致知在格物者,言欲致吾之知
,在即物而窮其理也
。蓋人心之靈莫不有知
,而天下之物莫不有理
,唯于理有未窮
,故其知有不盡也
,是以《大學(xué)》始教,必使學(xué)者即凡天下之物
,莫不因其已知之理而益窮之,以求至乎其極
。至于用力之久,而一旦豁然貫通焉
,則眾物之表里精粗無不到,而吾心之全體大用無不明矣
。此謂物格
,此謂知之至也
。
譯文:所說的“致知在格物”
,說的是要讓自己知曉達(dá)到一種極致的程度,就必須接觸事物并且徹底研究事物的道理
。人的心靈都具有認(rèn)識能力,而天下萬事萬物都總有一定的原理
,只不過因為這些原理還沒有被徹底認(rèn)識,所以使知識顯得很有局限
。因此
,《大學(xué)》一開始就教學(xué)習(xí)者接觸天下萬事萬物
,用自己已有的知識去進(jìn)一步探究
,以徹底認(rèn)識萬事萬物的原理
。經(jīng)過長期用功
,總有一天會豁然貫通
,到那時,萬事萬物的里外巨細(xì)都被認(rèn)識得清清楚楚
,而自己內(nèi)心的一切認(rèn)識能力都得到淋漓盡致的發(fā)揮
,再也沒有蔽塞
。這就叫萬事萬物被認(rèn)識
、研究了,這就叫知識達(dá)到頂點了
第七章
子曰:“人皆曰‘予知’
;驅(qū)而納諸罟(gǔ)擭(huò)陷阱之中,而莫之知辟也
。人皆曰:‘予知’
;擇乎中庸
,而不能期月守也
。”
【譯文】孔子說:“人人都說自己聰明
,可是被驅(qū)趕到羅網(wǎng)陷階中去卻不知躲避
。人人都說自己聰明,可是選擇了中庸之道卻連一個月時間也不能堅持
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!?/p>
第八章
子曰:“回之為人也
,擇乎中庸,得一善
,則拳拳服膺(yīng)而弗(fú)失之矣
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!?/p>
【譯文】孔子說:“顏回就是這樣一個人,他選擇了中庸之道
,得到了它的好處
,就牢牢地把它放在心上
,再也不讓它失去
。”
第九章
子曰:“天下國家可均也
,爵(jué)祿可辭也
,白刃可蹈也,中庸不可能也
?div id="m50uktp" class="box-center"> !?/p>
【譯文】孔子說:“天下國家可以治理,官爵俸祿可以放棄
,雪白的刀刃可以踐踏而過
,中庸卻不容易做到?div id="m50uktp" class="box-center"> !?/p>

第十章
子路問強(qiáng)
。子曰:“南方之強(qiáng)與?北方之強(qiáng)與
?抑而強(qiáng)與
?寬柔以教,不報無道
,南方之強(qiáng)也
,君子居之;衽(rèn)金革
,死而不厭
,北方之強(qiáng)也
,而強(qiáng)者居之
。故君子和而不流
,強(qiáng)哉(zāi)矯
!中立而不倚(yǐ)
,強(qiáng)哉矯!國有道
,不變?nèi)?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">,?qiáng)哉矯
!國無道
,至死不變
,強(qiáng)哉矯!”
【譯文】子路問什么是強(qiáng)
?div id="4qifd00" class="flower right">
?鬃诱f:“南方的強(qiáng)呢
?北方的強(qiáng)呢?還是你認(rèn)為的強(qiáng)呢
?用寬容柔和的精神去教育人
,人家對我蠻橫無禮也不報復(fù)
,這是南方的強(qiáng),品德高尚的人具有這種強(qiáng)
。用兵器甲盾當(dāng)枕席
,死而后已
,這是北方的強(qiáng),勇武好斗的人就具有這種強(qiáng)
。所以
,品德高尚的人和順而不隨波逐流
,這才是真強(qiáng)?div id="m50uktp" class="box-center"> ?div id="m50uktp" class="box-center"> !保持中立而不偏不倚,這才是真強(qiáng)?div id="m50uktp" class="box-center"> ?div id="m50uktp" class="box-center"> !國家政治清平時不改變志向
,這才是真強(qiáng)啊
!國家政治黑暗時堅持操守
,寧死不變
,這才是真強(qiáng)啊
!”
第十一章
子曰:“素隱行怪
,后世有述焉
,吾弗為之矣。君子遵道而行
,半途而廢
,吾弗能已矣
。君子依乎中庸
,遁(dùn)世不見知而不悔
,唯圣者能之?div id="4qifd00" class="flower right">
!?/p>
【譯文】孔子說:“尋找隱僻的歪歪道理
,做些怪誕的事情來欺世盜名,后世也許會有人來記述他
,為他立傳,但我是絕不會這樣做的
。有些品德不錯的人按照中庸之道去做,但是半途而廢
,不能堅持下去,而我是絕不會停止的
。真正的君子遵循中庸之道
,即使一生默默無聞不被人知道也不后悔
,這只有圣人才能做得到?div id="d48novz" class="flower left">
!?/p>
第十二章
原文:君子之道
,費而隱
。
夫婦之愚
,可以與知焉
,及其至也,雖圣人亦有所不知焉
。夫婦之不肖
,可以能行焉
,及其至也
,雖圣人亦有所不能焉
。天地之大也,人猶有所憾
。故君子語大
,天下莫能載焉,語小
,天下莫能破焉。
詩云:“鳶飛戾天
;魚躍于淵
?div id="4qifd00" class="flower right">
!毖云渖舷虏煲病?/p>
君子之道
,造端乎夫婦;及其至也
,察乎天地。
譯文:君子所遵循的道廣大而又精微
普通男女雖然愚昧
,也可以知道君子的道
;但最高境界的道
,即便是圣人也有不清楚的地方
。普通男女雖然不賢明
,也可以實行君子的道
,但最高境界的道
,即便是圣人也有做不到的地方
。天地如此之大,但人們?nèi)杂胁粷M足的地方
。所以,君子說到“大”
,就大得連整個天下都載不下;君子說到“小”
,就小得連一點兒也分不開。
《詩經(jīng)》說:“鳶鳥飛向天空
,魚兒跳躍深水
。”說的是君子上知天上的飛鳥
,下知深淵里的魚
。
君子所遵循的道
,開始于普通男女,但它的最高深境界卻昭著于整個天地之間
。
第十三章
子曰:“道不遠(yuǎn)人
,人之為道而遠(yuǎn)人
,不可以為道
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!对姟吩疲骸タ路タ拢鋭t不遠(yuǎn)
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!瘓?zhí)柯以伐柯
,睨(nì)而視之,猶以為遠(yuǎn)
。故君子以人治人
,改而止。忠恕違道不遠(yuǎn)
,施諸己而不愿,亦勿施于人
。君子之道四,丘未能一焉:所求乎子以事父
,未能也;所求乎臣以事君
,未能也;所求乎弟以事兄
,未能也
;所求乎朋友先施之,未能也
。庸德之行,庸言之謹(jǐn)
;有所不足,不敢不勉
;有余不敢盡。言顧行
,行顧言
,君子胡不慥(zào)慥爾
!”
【譯文】孔子說:“道并不排斥人
,如果有人實行道卻排斥他人
,那就不可以實行道了
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!对娊?jīng)》說:‘砍削斧柄
,砍削斧柄
,斧柄的式樣就在眼前?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!罩诚鞲瑧?yīng)該說不會有什么差異
,但如果你斜眼一看,還是會發(fā)現(xiàn)差異很大
。所以
,君子總是根據(jù)不同人的情況采取不同的辦法治理
,只要他能改正錯誤實行道就行?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!?/p>
“一個人做到忠恕
,離道也就差不遠(yuǎn)了。什么叫忠恕呢
?自己不愿意的事,也不要施加給別人
。君子的道有四項,我孔丘連其中的一項也沒有能夠做到:作為一個兒子應(yīng)該對父親做到的
,我沒有能夠做到
;作為一個臣民應(yīng)該對君王做到的
,我沒有能夠做到;作為一個弟弟應(yīng)該對哥哥做到的
,我沒有能夠做到
;作為一個朋友應(yīng)該先做到的,我沒有能夠做到。平常的德行努力實踐
,平常的言談盡量謹(jǐn)慎
。德行的實踐有不足的地方
,不敢不勉勵自己努力;言談卻不敢放肆而無所顧忌
。說話符合自己的行為,行為符合自己說過的話
,這樣的君子怎么會不忠厚誠實呢?”
第十四章
君子素其位而行
,不愿乎其外
。
素富貴
,行乎富貴
;素貧賤,行乎貧賤
;素夷(yí)狄,行乎夷狄
;素患難
,行乎患難。君子無入而不自得焉
!
在上位不陵下,在下位不援上
;正己而不求于人則無怨;上不怨天
,下不尤人
。故君子居易以俟(si)命
,小人行險以僥幸。子曰:“射有似乎君子
,失諸正鵠(gu)
,反求諸其身
?div id="m50uktp" class="box-center"> !?/p>
【譯文】君子安于現(xiàn)在所處的地位去做應(yīng)做的事
,不生非分之想
。
處于富貴的地位
,就做富貴人應(yīng)做的事
;處于貧賤的狀況
,就做貧賤人應(yīng)做的事
;處于邊遠(yuǎn)地區(qū)
,就做在邊遠(yuǎn)地區(qū)應(yīng)做的事
;處于患難之中
,就做在患難之中應(yīng)做的事
。君子無論處于什么情況下都是安然自得的
。
處于上位
,不欺侮在下位的人
;處于下位,不攀援在上位的人
。端正自己而不苛求別人,這樣就不會有什么抱怨了
。上不抱怨天,下不抱怨人
。所以,君子安居現(xiàn)狀來等待天命
,小人卻鋌而走險妄圖獲得非分的東西
。孔子說:“君子立身處世就像射箭一樣
,射不中,不怪靶子不正
,只怪自己箭術(shù)不行?div id="4qifd00" class="flower right">
!?/p>
第十五章
原文:君子之道,辟如行遠(yuǎn)必自邇
,辟如登高必自卑
。
譯文:君子施行中庸之道
,就像走遠(yuǎn)路一樣
,必定要從近處開始
;就像登高山一樣,必定要從低處起步
。
原文:詩曰:“妻子好合
,如鼓瑟琴
。兄弟既翕
,和樂且耽
。宜爾室家
,樂爾妻帑?div id="d48novz" class="flower left">
!?/p>
譯文:《詩經(jīng)》說:“妻子兒女感情和睦,協(xié)調(diào)有如琴瑟
。兄弟關(guān)系融洽,和順又快樂
。使你的家庭美滿,使你的妻兒幸福
?div id="d48novz" class="flower left">
!?/p>
原文:子曰:“父母其順矣乎
?div id="d48novz" class="flower left">
!?/p>
譯文:孔子贊嘆說:“這樣
,父母也就稱心如意了?div id="d48novz" class="flower left">
?div id="d48novz" class="flower left">
!
第十六章
子曰:“鬼神之為德
,其盛矣乎!視之而弗見
,聽之而弗聞,體物而不可遺
。使天下之人
,齊(zhāi)明盛服
,以承祭祀(sì)
,洋洋乎如在其上
,如在其左右
。《詩》曰:‘神之格思
,不可度思
,矧(Shen)可射(yi)思?div id="jfovm50" class="index-wrap">!蛭⒅@,誠之不可掩如此夫
!”
注:齊,zhāi音
,通“齋”
,齋戒
。
【譯文】孔子說:“鬼神的德行可真是大得很啊
!看它也看不見
,聽它也聽不到
,但它卻體現(xiàn)在萬物之中使人無法離開它
。天下的人都齋戒凈心
,穿著莊重整齊的服裝去祭祀它
,無所不在啊
!好像就在你的頭上,好像就在你左右
。《詩經(jīng)》說:‘神的降臨
,不可揣測,怎么能夠怠慢不敬呢
?’從隱微到顯著
,真實的東西就是這樣不可掩蓋
!”
第十七章
子曰:“舜其大孝也與
。德為圣人,尊為天子
,富有四海之內(nèi);宗廟饗(xiang)之
,子孫保之。故大德必得其位
,必得其祿
,必得其名
,必得其壽。故天之生物
,必因其材而篤(dǔ)焉
,故栽者培之
,傾者覆之?div id="m50uktp" class="box-center"> !对姟吩唬骸螛肪?div id="m50uktp" class="box-center"> ,憲憲令德
,宜民宜人
,受祿于天
;保佑命之,自天申之
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!蚀蟮抡弑厥苊?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">。”
【譯文】孔子說:“舜該是個最孝順的人了吧
。德行方面是圣人,地位上是尊貴的天子
,財富擁有整個天下
,宗廟里祭祀他
,子子孫孫都保持他的功業(yè)
。所以
,有大德的人必定得到他應(yīng)得的地位
,必定得到他應(yīng)得的財富
,必定得到他應(yīng)得的名聲
,必定得到他應(yīng)得的長壽
。所以,上天生養(yǎng)萬物
,必定根據(jù)它們的資質(zhì)而厚待它們
。能成材的得到培育
,不能成材的就遭到淘汰
?div id="m50uktp" class="box-center"> !对娊?jīng)》說:‘高尚優(yōu)雅的君子,有光明美好的德行
,讓人民安居樂業(yè)
,享受上天賜予的福祿
。上天保佑他,任用他
,給他以重大的使命
?div id="m50uktp" class="box-center"> !?div id="m50uktp" class="box-center"> ,有大德的人必定會承受天命
?div id="m50uktp" class="box-center"> !?/p>
第十八章
子曰:“無憂者,其惟文王乎
!以王季為父,以武王為子
;父作之
,子述之
。武王纘(zuǎn)大王
、王季
、文王之緒
,壹戎(róng)衣而有天下
,身不失天下之顯名;尊為天子
,富有四海之內(nèi)
;宗廟饗之
,子孫保之
。武王末受命
,周公成文武之德,追王大王
、王季
,上祀先公以天子之禮
。斯禮也
,達(dá)乎諸侯
、大夫及士
、庶人
。父為大夫,子為士
;葬以大夫
,祭以士
。父為士
,子為大夫
,葬以士,祭以大夫
。期之喪
,達(dá)乎大夫
;三年之喪
,達(dá)乎天子
;父母之喪
,無貴賤一也
?div id="d48novz" class="flower left">
!?/p>
【譯文】孔子說“沒有憂慮的人,大概只有文王吧
!王季是他的父親,武王是他的兒子
。父親開創(chuàng)基業(yè)在前,兒子又繼承他完成大業(yè)在后
。武王繼承了太王、王季和文王的事業(yè)
,一戰(zhàn)而滅掉了殷商,取得了天下
。(周武王這種以下伐上的行動
,)不僅沒有使他自身失掉顯赫的名聲
,反而推尊為天子,財富擁有四海之內(nèi)的一切
。宗廟奉祀他
,子子孫孫永遠(yuǎn)保持祭祀不斷。武王在晚年才受天命為天子
,周公完成了文王、武王的德行和事業(yè)
,把太王和王季都追尊為王,用天子的禮儀去奉祀數(shù)代以上的祖先
。這種禮儀一直貫徹到諸候
、大夫以至士和庶人
。假如父親是大夫
,兒子是士
,下葬他父親時就用大夫的禮節(jié)
,而祭祀他父親時得得用士的禮節(jié)
。假如父親是士
,兒子是大夫
,下葬他父親時就用士的禮節(jié)
,而祭祀他父親時就得用大夫的禮節(jié)
。為期一年的喪禮,只適用到大夫為止
。為期三年的喪禮
,一直適用到天子為止
。父母的喪禮
,沒有貴賤的分別
,都是一樣的
?div id="d48novz" class="flower left">
!?nbsp;
第十九章
子曰:“武王、周公其達(dá)孝矣乎
!夫孝者
,善繼人之志,善述人之事者也
。春秋,修其祖廟
,陳其宗器,設(shè)其裳衣
,薦其時食。
宗廟之禮
,所以序昭穆也;序爵
,所以辨貴賤也;序事
,所以辨賢也;旅酬下為上
,所以逮賤也
;燕毛
,所以序齒也
。
踐其位
,行其禮
,奏其樂
;敬其所尊,愛其所親
;事死如事生
,事亡如事存
,孝之至也
。
郊社之禮
,所以事上帝也
;宗廟之禮,所以祀乎其先也
。明乎郊社之禮,禘(dì)嘗之義
,治國其如示諸掌乎
!”
【譯文】孔子說:“武王
、周公
,他們可以算達(dá)到了孝的最高標(biāo)準(zhǔn)了吧