《孟子》第四篇 公孫丑下 第一章
原文:孟子曰:“天時(shí)不如地利,地利不如人和
。三里之城,七里之郭
,環(huán)而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之
,必有得天時(shí)者矣
;然而不勝者,是天時(shí)不如地利也
。城非不高也
,池非不深也,兵革非不堅(jiān)利也
,米粟非不多也;委而去之
,是地利不如人和也
。
譯文:孟子說(shuō):“有利的時(shí)機(jī)和氣候不如有利的地勢(shì),有利的地勢(shì)不如人齊心協(xié)力
。譬如有座內(nèi)城方圓三里
、外城方圓七里的城邑,四面圍攻都不能夠攻破
。既然四面圍攻
,總有遇到好時(shí)機(jī)或好天氣的時(shí)候,但還是攻不破
,這說(shuō)明有利的時(shí)機(jī)和氣候不如有利的地勢(shì)
。另一種情況是,城墻不是不高
,護(hù)城河不是不深
,守城的武器裝備不是不銳利堅(jiān)固
,糧草也不是不充足,但是軍民們還是棄城而逃了
,這就說(shuō)明有利的地勢(shì)不如人的齊心協(xié)力
。
原文:故曰:域民不以封疆之界,固國(guó)不以山溪之險(xiǎn)
,威天下不以兵革之利
。得道者多助,失道者寡助
。寡助之至
,親戚畔之;多助之至
,天下順之
。以天下之所順,攻親戚之所畔
;故君子有不戰(zhàn)
,戰(zhàn)必勝矣?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!?br/>
譯文:所以說(shuō):老百姓不是靠封鎖邊境線就可以限制住的
,國(guó)家不是靠險(xiǎn)要的山河就可以保住,揚(yáng)威天下也不是靠銳利地武器裝備做到的
。擁有道義的人會(huì)得到很多援助
,失去道義的人得到的援助就很少。援助的人少到極點(diǎn)
,連親人也會(huì)叛離
;援助的人多到極點(diǎn)時(shí),天下人都會(huì)順從他
。以全天下人都順從的力量去攻打連親人都會(huì)叛離的人
,必然是不戰(zhàn)則已,戰(zhàn)無(wú)不勝的了
?div id="4qifd00" class="flower right">
!?/p>

《孟子》第四篇 公孫丑下 第二章
原文:孟子將朝王,王使人來(lái)曰:“寡人如就見(jiàn)者也
,有寒疾
,不可以風(fēng)。朝
,將視朝
,不識(shí)可使寡人得見(jiàn)乎?”
譯文:孟子準(zhǔn)備去朝見(jiàn)齊王,卻碰上齊王派人來(lái)傳話說(shuō):“我本應(yīng)該來(lái)看您
,但是感冒了
,不能吹風(fēng)。明早我將上朝處理政務(wù)
,不知您能否來(lái)朝廷上
,讓我見(jiàn)到您?”
原文:對(duì)曰:“不幸而有疾
,不能造朝
。”
譯文:孟子回答說(shuō):“不幸得很
,我也生病了
,不能去朝堂?div id="m50uktp" class="box-center"> !?/p>
原文:明日
,出吊于東郭氏。公孫丑曰:“昔者辭以病
,今日吊
,或者不可乎?”
譯文:第二天
,孟子要到東郭大夫家里去吊喪
。公孫丑說(shuō):“昨天您托病謝絕了齊王的召見(jiàn),今天卻又去東郭大夫家里吊喪
,這是不是不太合適
?”
原文:曰:“昔者疾,今日愈
,如之何不吊
?”
譯文:孟子說(shuō):“昨天生病,今天病好了
,為什么不可以去吊喪呢
?”
原文:王使人問(wèn)疾,醫(yī)來(lái)
。
譯文:齊王派人來(lái)問(wèn)候孟子的病情,并且?guī)?lái)了大夫
。
原文:孟仲子對(duì)曰:“昔者有王命
,有采薪之憂,不能造朝
。今病小愈
,趨造于朝,我不識(shí)能至否乎
?div id="4qifd00" class="flower right">
!?/p>
譯文:孟仲子應(yīng)付說(shuō):“昨天大王召見(jiàn)的時(shí)候
,他正生著病,不能去朝堂
。今天病稍微好一點(diǎn)了
,已經(jīng)上朝廷去了,但我不知道他能否到達(dá)朝中
?div id="4qifd00" class="flower right">
!?/p>
原文:使數(shù)人要于路,曰:“請(qǐng)必?zé)o歸
,而造于朝
!”
譯文:孟仲子又立即派人到路上去攔孟子,轉(zhuǎn)告孟子說(shuō):“請(qǐng)您無(wú)論如何不要回家
,趕快去朝堂吧
!”
原文:不得已而之景丑氏宿焉。
譯文:孟子不得已只能到景丑的家里去借住一宿
。
原文:景子曰:“內(nèi)則父子
,外則君臣,人之大倫也
。父子主恩
,君臣主敬。丑見(jiàn)王之敬子也
,未見(jiàn)所以敬王也
。”
譯文:景丑說(shuō):“在家庭里有父子
,在家庭外有君臣
,這是人與人出之間最重要的倫理關(guān)系。父子之間以慈恩為主
,君臣之間以恭敬為主
。我只看見(jiàn)齊王尊敬您,卻沒(méi)看見(jiàn)您尊敬齊王
?div id="d48novz" class="flower left">
!?/p>
原文:曰:“惡!是何言也
!齊人無(wú)以仁義與王言者
,豈以仁義為不美也?其心曰:‘是何足與言仁義也’云爾
,則不敬莫大乎是
。我非堯舜之道,不敢以陳于王前,故齊人莫如我敬王也
?div id="d48novz" class="flower left">
!?/p>
譯文:孟子說(shuō):“哎!這是什么話
!齊國(guó)人沒(méi)有一個(gè)拿仁義之道去跟齊王談?wù)摰?div id="d48novz" class="flower left">
,難道真認(rèn)為仁義不好嗎?不是
。他們心里想的是:‘他哪里配得上談?wù)撊柿x呢
?’這才是他們對(duì)齊王最大的不恭敬。至于我
,不是堯舜之道就不敢拿來(lái)向齊王陳述
。所以,齊國(guó)人中沒(méi)有誰(shuí)比我更對(duì)齊王恭敬了
?div id="4qifd00" class="flower right">
!?/p>
原文:景子曰:“否,非此之謂也
。禮曰:‘父召無(wú)諾
;君命召不俟駕?div id="jfovm50" class="index-wrap">!虒⒊?div id="jfovm50" class="index-wrap">,聞王命而遂不果,宜與夫禮若不相似然
?div id="jfovm50" class="index-wrap">!?/p>
譯文:景丑說(shuō):“不,我不是說(shuō)的這個(gè)方面
?div id="jfovm50" class="index-wrap">!抖Y》書(shū)中說(shuō):‘父親召喚,不等到應(yīng)‘諾’
,‘唯’一聲就起身
;君王召喚,不等到車馬備好就起身
?div id="jfovm50" class="index-wrap">!赡兀緛?lái)就準(zhǔn)備朝見(jiàn)齊王
,聽(tīng)到齊王的召見(jiàn)卻反而不去了
,這似乎與禮不和吧?div id="d48novz" class="flower left">
!?/p>
原文:曰:“豈謂是與
?曾子曰:‘晉楚之富,不可及也
;彼以其富
,我以吾仁;彼以其爵
,我以吾義
,吾何慊乎哉?’夫豈不義而曾子言之
?是或一道也
。天下有達(dá)尊三:爵一,齒一
,德一
。朝廷莫如爵,鄉(xiāng)黨莫如齒
,輔世長(zhǎng)民莫如德
。惡得有其一以慢其二哉?故將大有為之君
,必有所不召之臣
;欲有謀焉,則就之
。其尊德樂(lè)道
,不如是,不足與有為也
。故湯之于伊尹
,學(xué)焉而后臣之,故不勞而王
;桓公之于管仲
,學(xué)焉而后臣之,故不勞而霸
。今天下地醜德齊
,莫能相尚,無(wú)他
,好臣其所教
,而不好臣其所受教。湯之于伊尹
,桓公之于管仲
,則不敢召。管仲且猶不可召
,而況不為管仲者乎
?”
譯文:孟子說(shuō):“原來(lái)你說(shuō)的是這個(gè)呀
!曾子說(shuō)過(guò):‘晉國(guó)和楚國(guó)的財(cái)富,是我們無(wú)法比的
。不過(guò)
,他有他的財(cái)富,我有我的仁
;他有他的爵位
,我有我的義。我有什么不如他的呢
?’曾子說(shuō)這些話難道沒(méi)有道理嗎
?應(yīng)該是有道理的罷。天下有三樣最尊貴的東西:一樣是爵位
,一樣是年齡
,一樣是德行。在朝廷上最尊貴的是爵位
;在鄉(xiāng)里最尊貴的是年齡
;至于輔助君王治理百姓,最尊貴的是德行.他怎么能夠憑爵位就來(lái)怠慢我的年齡和德行呢
?所以
,大有作為的君主一定有他不能召喚的大臣,如果他有什么事情需要出謀劃策
,就親自去拜訪他們
。這就叫尊重德行喜愛(ài)仁道,不這樣
,就不能夠做到大有作為
。因此,商湯對(duì)于伊尹
,先向伊尹學(xué)習(xí)
,然后才以他為臣,于是不費(fèi)大力氣就統(tǒng)一了天下
;桓公對(duì)于管仲
,也是先向他學(xué)習(xí),然后才以他為臣
,于是不費(fèi)大力氣就稱霸于諸侯?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">,F(xiàn)在,天下各國(guó)的土地都差不多
,君主的德行也都不相上下
,相互之間誰(shuí)也不能高出一籌,沒(méi)有別的原因
,就是因?yàn)榫鮽冎幌矚g用聽(tīng)他們的話的人為臣
,而不喜歡用能夠教導(dǎo)他們的人為臣
。商湯對(duì)于伊尹,桓公對(duì)于管仲就不敢召喚
。管仲尚且不可以被召喚
,更何況不屑做管仲的人呢?”

陳臻問(wèn)曰:“前日于齊
,王饋兼金一百而不受;于宋
,饋七十鎰而受
;于薛,饋五十鎰而受
。前日之不受是
,則今日之受非也;今日之受是
,則前日之不受非也
。夫子必居一于此矣?div id="m50uktp" class="box-center"> !?孟子曰:“皆是也
。當(dāng)在宋也,予將有遠(yuǎn)行
,行者必以贐
;辭曰:‘饋贐?div id="m50uktp" class="box-center"> !韬螢椴皇?div id="m50uktp" class="box-center"> ?當(dāng)在薛也,予有戒心
;辭曰:‘聞戒
,故為兵饋之?div id="m50uktp" class="box-center"> !韬螢椴皇?div id="m50uktp" class="box-center"> ?若于齊,則未有處也
。無(wú)處而饋之
,是貨之也。焉有君子而可以貨取乎
?”
陳臻問(wèn)道:“過(guò)去在齊國(guó)
,齊王饋贈(zèng)上等金一百鎰,您不接受
;后來(lái)在宋國(guó)
,宋君饋贈(zèng)七十鎰
,您受了;在薛
,田家饋贈(zèng)五十鎰
,您也受了。如果過(guò)去不接受是對(duì)的
,那今天接受就錯(cuò)了
;如果今天接受是對(duì)的,那過(guò)去不接受就錯(cuò)了
。在此
,老師必居其一?div id="4qifd00" class="flower right">
!泵献诱f(shuō):“都是對(duì)的
。當(dāng)在宋國(guó)的時(shí)候,我正要遠(yuǎn)行
,對(duì)遠(yuǎn)行之人一定要送些盤(pán)纏
,他說(shuō):‘奉上些盤(pán)纏?div id="4qifd00" class="flower right">
!覟槭裁床皇?div id="4qifd00" class="flower right">
?在薛的時(shí)候,我聽(tīng)說(shuō)路上有危險(xiǎn)要戒備
,他說(shuō):‘聽(tīng)說(shuō)您要戒備
,奉上些錢買兵器吧?div id="m50uktp" class="box-center"> !覟槭裁床皇?div id="m50uktp" class="box-center"> ?至于在齊國(guó),卻沒(méi)什么理由
。沒(méi)什么理由卻奉送錢財(cái)
,這是賄賂我。哪里有正人君子會(huì)被賄賂收買呢
?”
孟子之平陸
,謂其大夫曰:“子之持戟之士,一日而三失伍
,則去之否乎
?”曰:“不待三?div id="m50uktp" class="box-center"> !?“然則子之失伍也亦多矣
。兇年饑歲,子之民
,老羸轉(zhuǎn)于溝壑
,壯者散而之四方者
,幾千人矣?div id="d48novz" class="flower left">
!痹唬骸按朔蔷嘈闹脼橐?div id="d48novz" class="flower left">
。”曰:“今有受人之牛羊而為之牧之者
,則必為之求牧與芻矣
。求牧與芻而不得,則反諸其人乎
?抑亦立而視其死與
?”曰:“此則距心之罪也?div id="4qifd00" class="flower right">
!?他日,見(jiàn)于王曰:“王之為都者
,臣知五人焉
。知其罪者,惟孔距心
?div id="4qifd00" class="flower right">
!睘橥跽b之。王曰:“此則寡人之罪也
?div id="4qifd00" class="flower right">
!?br/>
孟子到了平陸,對(duì)當(dāng)?shù)亻L(zhǎng)官說(shuō):“如果你的戰(zhàn)士一天幾次擅離職守
,你殺掉他嗎
?”答道:“用不著幾次〔,我就殺掉他了〕
?div id="4qifd00" class="flower right">
!泵献诱f(shuō):“那么,你自己的失職也很多了
。災(zāi)荒之年
,你的百姓,年老體弱到溝壑中去等死的
,青壯年到四面八方去流浪的
,將近一千人了?div id="jfovm50" class="index-wrap">!贝鸬溃骸斑@不是距心力所能及的
。”孟子說(shuō):“比如有人接受別人的牛羊而替人放牧
,那一定要替牛羊?qū)ふ夷翀?chǎng)和草料了
。找牧場(chǎng)和草料沒(méi)找到
,是把牛羊退還原主呢,還是站在那兒看著它們一個(gè)個(gè)餓死呢
?”答道:“這就是距心的罪過(guò)了
。”后來(lái)
,孟子朝見(jiàn)齊王
,說(shuō):“王的地方長(zhǎng)官,我認(rèn)識(shí)了五位
。明白自己的罪過(guò)的
,只有孔距心?div id="d48novz" class="flower left">
!辈⒑涂拙嘈牡恼勗拰?duì)王復(fù)述了一遍
。王說(shuō):“這個(gè)也是我的罪過(guò)呢!”
孟子謂蚳蛙曰:“子之辭靈丘而請(qǐng)士師
,似也
,為其可以言也。今既數(shù)月矣
,未可以言與
?”諫于王而不用,致為臣而去
。齊人曰:“所以為則善矣
;所以自為,則吾不知也
?div id="d48novz" class="flower left">
!?公都子以告。曰:“吾聞之也:有官守者
,不得其職則去
;有言責(zé)者,不得其言則去
。我無(wú)官守
,我無(wú)言責(zé)也,則吾進(jìn)退豈不綽綽然有余裕哉
?”
孟子對(duì)蚳鼃說(shuō):“你辭去靈丘邑長(zhǎng)官
,要去做治獄官,好像是對(duì)的
,因?yàn)榭梢韵蛲踹M(jìn)言?div id="jfovm50" class="index-wrap">,F(xiàn)在,已經(jīng)好幾個(gè)月了,你還不能向王進(jìn)言嗎
?”蚳鼃向王進(jìn)諫不被采納
,因此辭職而去。齊國(guó)有人說(shuō):“孟子替蚳鼃打主意打得不錯(cuò)
;但是他如何替自己打主意
,那我還不知道?div id="jfovm50" class="index-wrap">!惫甲影堰@話轉(zhuǎn)告孟子
。孟子說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)過(guò)這樣的話:有官職的,不能盡其職責(zé)
,便應(yīng)該離去
;有進(jìn)言責(zé)任的,進(jìn)諫不被采納
,也應(yīng)該離去
。我既無(wú)官職,又無(wú)言責(zé)
,那么我是留下還是離去
,不是有很大的回旋余地嗎?”
孟子為卿于齊
,出吊于滕
,王使蓋大夫王為輔行
。王朝暮見(jiàn)
,反齊滕之路,未嘗與之言行事也
。公孫丑曰:“齊卿之位
,不為小矣;齊滕之路
,不為近矣
,反之而未嘗與言行事,何也
?”曰:“夫既或治之
,予何言哉?”
孟子在齊國(guó)做卿
,奉命到滕國(guó)去吊喪
,齊王還派蓋邑長(zhǎng)官王當(dāng)副使同行。王同孟子朝夕相處
,齊滕兩國(guó)來(lái)回的旅途
,孟子沒(méi)和他談過(guò)公事。公孫丑說(shuō):“齊國(guó)卿的官位,也不算小了;齊滕間的路途,也不算近了
;但來(lái)回一趟
,卻沒(méi)和他談過(guò)公事,為什么呢
?”孟子答道:“他既然獨(dú)斷專行,我還說(shuō)什么呢?”
孟子自齊葬于魯
,反于齊,止于嬴
。充虞請(qǐng)?jiān)唬骸扒叭詹恢葜恍?div id="jfovm50" class="index-wrap">,使虞敦匠。事?yán)
,虞不敢請(qǐng)
。今愿竊有請(qǐng)也:木若以美然?div id="jfovm50" class="index-wrap">!?曰:“古者棺槨無(wú)度
,中古棺七寸,槨稱之
。自天子達(dá)于庶人
,非直為觀美也,然后盡于人心
。不得
,不可以為悅;無(wú)財(cái)
,不可以為悅
。得之為有財(cái),古之人皆用之
,吾何為獨(dú)不然
?且比化者無(wú)使土親膚,于人心獨(dú)無(wú)恔 乎
?吾聞之也:君子不以天下儉其親
。”
孟子從齊國(guó)到魯國(guó)營(yíng)葬
,然后返回齊國(guó)
,停在了嬴縣。充虞請(qǐng)問(wèn)道:“承您看得起我
,讓我總管棺槨的制造工作
。事情很急迫,我便不敢請(qǐng)教。今天敢來(lái)請(qǐng)教:棺木似乎感覺(jué)太豪華了
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!泵献哟鸬溃骸吧瞎殴讟〉某叽纾](méi)有什么規(guī)范
;到了中古
,才規(guī)定棺厚七寸,槨的厚度與棺相稱
。從天子一直到老百姓
,講究棺槨不單單為了美觀,而是必須這樣
,才算盡了孝子之心
。好材料不能得到,當(dāng)然不稱心
;沒(méi)有財(cái)力買那好材料
,還是不稱心。好材料最終到手了
,當(dāng)然就是有財(cái)力
;古人又都這樣做了,我為什么單單不這樣做呢
?而且
,僅僅做到不讓死者的遺體挨著泥土,對(duì)孝子來(lái)說(shuō)
,難道就稱心如意了嗎
?我聽(tīng)說(shuō)過(guò):無(wú)論如何,都不應(yīng)當(dāng)在父母身上去省錢
?div id="m50uktp" class="box-center"> !?/p>
沈同以其私問(wèn)曰:“燕可伐與
?”孟子曰:“可
;子噲不得與人燕,子之不得受燕于子噲
。有仕于此
,而子悅之,不告于王而私與之吾子之祿爵
;夫士也
,亦無(wú)王命而私受之于子,則可乎
?——何以異于是
?” 齊人伐燕。或問(wèn)曰:“勸齊伐燕
,有諸
?”曰:“未也;沈同問(wèn)‘燕可伐與’
,吾應(yīng)之曰:‘可
。’彼然而伐之也
。彼如曰:‘孰可以伐之
?’則將應(yīng)之曰:‘為天吏,則可以伐之
?div id="m50uktp" class="box-center"> !裼袣⑷苏撸騿?wèn)之曰:‘人可殺與
?’則將應(yīng)之曰:‘可
。’彼如曰:‘孰可以殺之
?’則將應(yīng)之曰:‘為士師
,則可以殺之?div id="4qifd00" class="flower right">
!褚匝喾パ?div id="4qifd00" class="flower right">
,何為勸之哉?”
沈同憑著他與孟子的私交問(wèn)道:“燕國(guó)可以討伐嗎
?”孟子答道:“可以
。子噲不可以把燕國(guó)讓給別人,子之也不可以從子噲那兒接受燕國(guó)
。比如有個(gè)士人
,你很喜歡他,便不跟王說(shuō)一聲就把你的俸祿官位都送給他
;那士人呢
,也沒(méi)得到王的任命就從你那兒接受了俸祿官位,這樣可以嗎
?——子噲
、子之私相授受的事和這件事有什么不同呢?”齊國(guó)討伐了燕國(guó)
。有人問(wèn)孟子說(shuō):“你曾勸齊國(guó)伐燕國(guó)
,有這回事嗎?”孟子答道:“沒(méi)有
,沈同曾問(wèn)我說(shuō)‘燕國(guó)可以討伐嗎
?’我回答說(shuō):‘可以
。’他們就這樣討伐燕國(guó)了
。他如果問(wèn)誰(shuí)可以去討伐它
,那我會(huì)回答說(shuō):‘是天吏,才可以討伐它
?div id="m50uktp" class="box-center"> !热绗F(xiàn)在有個(gè)殺人犯,有人問(wèn)道:‘這犯人該殺嗎
?’那我會(huì)說(shuō):‘該殺
。’如果他再問(wèn):‘誰(shuí)可以殺他
?’那我會(huì)回答:‘治獄官才可以殺他
。’如今卻是另一個(gè)燕國(guó)去討伐燕國(guó)
,我為什么去勸他呢
?”
燕人畔。王曰:“吾甚慚于孟子
?div id="d48novz" class="flower left">
!标愘Z曰:“王無(wú)患焉。王自以為與周公孰仁且智
?”王曰:“惡
!是何言也!”曰:“周公使管叔監(jiān)殷
,管叔以殷畔
;知而使之,是不仁也
;不知而使之
,是不智也。仁智
,周公未之盡也
,而況于王乎?賈請(qǐng)見(jiàn)而解之
?div id="4qifd00" class="flower right">
!?見(jiàn)孟子
,問(wèn)曰:“周公何人也
?”曰:“古圣人也?div id="4qifd00" class="flower right">
!痹唬骸笆构苁灞O(jiān)殷
,管叔以殷畔也
,有諸?”曰:“然
?div id="4qifd00" class="flower right">
!痹唬骸爸芄鋵⑴隙怪c?”曰:“不知也
?div id="4qifd00" class="flower right">
!薄叭粍t圣人且有過(guò)與?”曰:“周公
,弟也
;管叔,兄也
。周公之過(guò)
,不亦宜乎?且古之君子
,過(guò)則改之
;今之君子,過(guò)則順之
。古之君子
,其過(guò)也,如日月之食
,民皆見(jiàn)之
;及其更也,民皆仰之
。今之君子
,豈徒順之,又從為之辭
?div id="d48novz" class="flower left">
!?br/>
燕國(guó)人反叛齊國(guó)。齊王說(shuō):“我對(duì)于孟子感到很慚愧
?div id="d48novz" class="flower left">
!标愘Z說(shuō):“王不要憂慮。王自己想想
,您和周公比比
,誰(shuí)更仁更智呢?”齊王說(shuō):“哎
!這是什么話呀
!〔我怎敢和周公相比?〕”陳賈說(shuō):“周公讓管叔監(jiān)督殷國(guó)遺民
,管叔卻率領(lǐng)他們叛亂
;如果周公預(yù)知而派管叔去
,那便是不仁;如果周公未能預(yù)知而派他去
,那便是不智
。仁和智,連周公都沒(méi)有完全做到
,何況您呢
?我請(qǐng)求您讓我去見(jiàn)見(jiàn)孟子,以便解釋解釋
?div id="jfovm50" class="index-wrap">!标愘Z來(lái)見(jiàn)孟子,問(wèn)道:“周公是怎樣的人
?”答道:“古代的圣人
。”陳賈說(shuō):“他讓管叔監(jiān)督殷朝遺民
,管叔卻率領(lǐng)他們叛亂
,有這回事嗎?”答道:“有的
?div id="jfovm50" class="index-wrap">!眴?wèn)道:“周公是料到他會(huì)叛亂而派他去的嗎?”答道:“沒(méi)有料到的
?div id="jfovm50" class="index-wrap">!标愘Z說(shuō):“如此說(shuō)來(lái),圣人也會(huì)犯錯(cuò)嗎
?”孟子答道:“周公是弟弟
,管叔是哥哥,〔難道弟弟會(huì)疑心哥哥嗎
?〕周公的錯(cuò)誤
,不是合情合理的嗎?而且
,古代的君子
,有了錯(cuò)誤,隨時(shí)改正
;今天的君子
,有了錯(cuò)誤,還將錯(cuò)就錯(cuò)
。古代的君子
,他的過(guò)錯(cuò),就像日食月食一般
,老百姓人人都看得到
;當(dāng)他改正時(shí)
,人人都抬頭望著
。今天的君子
,又何止將錯(cuò)就錯(cuò),還要為這錯(cuò)誤振振有詞說(shuō)一通呢
!
孟子致為臣而歸
。王就見(jiàn)孟子,曰:“前日愿見(jiàn)而不可得
,得侍同朝
,甚喜;今又棄寡人而歸
,不識(shí)可以繼此而得見(jiàn)乎
?”對(duì)曰:“不敢請(qǐng)耳,固所愿也
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!?他日,王謂時(shí)子曰:“我欲中國(guó)而授孟子室
,養(yǎng)弟子以萬(wàn)鐘
,使諸大夫國(guó)人皆有所矜式。子盍為我言之
!”
孟子辭去官職準(zhǔn)備回老家
,齊王到孟子家中相見(jiàn),說(shuō):“過(guò)去希望看到您
,未能如愿
;后來(lái)能夠同朝共事,我真高興
;現(xiàn)在您又扔下我回去了
,不曉得我們今后還可以見(jiàn)面不?”答道:“這個(gè)
,我只是不敢請(qǐng)求罷了
,本來(lái)是很希望的?div id="jfovm50" class="index-wrap">!边^(guò)了幾天
,齊王對(duì)時(shí)子說(shuō):“我想在國(guó)都中央給孟子一幢房屋,用萬(wàn)鐘之粟來(lái)養(yǎng)育他的學(xué)生
,使各位大夫和百姓都有個(gè)榜樣
。你何不為我去和孟子談?wù)劊 ?/p>
時(shí)子因陳子而以告孟子
,陳子以時(shí)子之言告孟子
。孟子曰:“然
;夫時(shí)子惡知其不可也?如使予欲富
,辭十萬(wàn)而受萬(wàn)
,是為欲富乎?季孫曰:‘異哉子叔疑
!使己為政
,不用,則亦已矣
,又使其子弟為卿
。人亦孰不欲富貴?而獨(dú)于富貴之中有私龍斷焉
?div id="m50uktp" class="box-center"> !胖疄槭幸玻云渌幸灼渌鶡o(wú)者
,有司者治之耳
。有賤丈夫焉,必求龍斷而登之
,以左右望
,而罔市利。人皆以為賤
,故從而征之
。征商自此賤丈夫始矣?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!?br/>
時(shí)子便托陳臻把齊王的話轉(zhuǎn)告孟子
,陳臻也就把時(shí)子托付的話告訴了孟子。孟子說(shuō):“就是
,那時(shí)子哪曉得這事是做不得的呢