《孟子》是中國儒家典籍中的一部
,記錄了戰(zhàn)國時(shí)期思想家孟子的治國思想和政治策略
,是孟子和他的弟子記錄并整理而成的
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!睹献印吩谌寮业浼姓加泻苤匾牡匚?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">,為“四書”之一。
孟子·滕文公章句上
本篇前面三章記錄孟子與膝文公之間的談話和事跡
,后兩章分別記錄孟子對農(nóng)家和墨家兩個(gè)學(xué)派的觀點(diǎn)
。其中對農(nóng)家的觀點(diǎn)論述社會(huì)分工問題,且有農(nóng)家的資料價(jià)值
,較為重要
。全篇原文一共只有5篇.
《孟子》滕文公上·第一章
原文:滕文公為世子
,將之楚
,過宋而見孟子
。孟子道性善,言必稱堯舜
。
譯文:滕文公還是太子的時(shí)候
,要到楚國去,路過宋國
,去看望孟子。孟子給他講善良是人的本性的道理
,言談之中不離堯舜。

原文:世子自楚反
,復(fù)見孟子
。孟子曰:“世子疑吾言乎?夫道一而已矣
。成覸謂齊景公曰:‘彼丈夫也,我丈夫也
,吾何畏彼哉?’顏淵曰:‘舜何人也
?予何人也?有為者亦若是
。’公明儀曰:‘文王我?guī)熞?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">,周公豈欺我哉
?’今滕,絕長補(bǔ)短
,將五十里也
,猶可以為善國
。書曰:‘若藥不瞑眩
,厥疾不瘳
。’”
譯文:太子從楚國回來
,又來拜訪孟子
。孟子說:“太子是懷疑我的話嗎
?道理都是一致的啊。成覸曾對齊景公說:‘他是男子漢
,我也是男子漢
,我為什么要怕他?’顏淵說:‘舜是什么人
,我也是什么樣的人
,有作為的人也會(huì)像一個(gè)樣子
。’公明儀說:‘文王是我的老師
,周公難道會(huì)騙我嗎?’現(xiàn)在的滕國
,假如把疆土截長補(bǔ)短也有將近方圓五十里吧
。還是能治理成一個(gè)好的國家的?div id="4qifd00" class="flower right">
!渡袝氛f‘如果藥服了之后不能使人頭暈眼花
,那病是不會(huì)痊愈的
?div id="4qifd00" class="flower right">
!?/p>
【第二篇】上行下效的實(shí)例
【原文】
滕定公薨
,世子謂然友曰:“昔者孟子嘗與我言于于宋
,于心終不忘
,今也不幸至于大故
,吾欲使子問于孟子
,然后行事
。”
然友之鄒問于孟子
。
孟子曰:“不亦善乎
!親喪,固所自盡也
。曾子曰:“生
,事之以禮;死
,葬之以禮,祭之以禮
,可謂孝矣
?div id="4qifd00" class="flower right">
!T侯之禮
,吾 未之學(xué)也
;雖然,吾嘗聞之矣
。三年之喪
,齊疏之服
,飦粥之 食,自天子達(dá)于庶人
,三代共之
。”
然友反命
,定為三年之喪
。父兄百官皆不欲
,曰:“吾宗國 魯先君莫之行
,吾先君亦莫之行也
,至于子之身而反之
,不可,且 《志》曰:‘喪祭從先祖
。’曰:‘吾有所受之也
?div id="d48novz" class="flower left">
!?/p>
謂然友曰:“吾他日未嘗學(xué)問
,好馳馬試劍
。今也父兄百官不我足也
,恐其不能盡于大事
,子為我問孟子
!” 然友復(fù)之鄒問孟子
。
孟子曰:“然
,不可以他求者也
?div id="jfovm50" class="index-wrap">?鬃釉唬骸埃犛谮T?div id="jfovm50" class="index-wrap">, 歠粥
,面深墨
,即位而哭
,百官有司莫敢不哀
,先之也。'上有好者
,下必有甚焉者矣
。君子之德
,風(fēng)也;小人之德
,草也
。草尚之風(fēng),必偃
。是在世子
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!?/p>
然友反命。
世子曰:“然
;是誠在我
。”
五月居廬,未有命戒
。百官族人可
,謂曰知
。及至葬
,四方來觀之,顏色之戚
,哭泣之哀
,吊者大悅
。
【譯文】
滕定公死了
,太子對老師然友說:“上次在宋國的時(shí)候孟子和我談了許多
,我記在心里久久不忘
。今天不幸父親去世
,我想請您先去請教孟子,然后才辦喪事
?div id="m50uktp" class="box-center"> !?/p>
然友便到鄒國去向孟子請教
。
孟子說:“好得很?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!父母的喪事本來就應(yīng)該盡心竭力
。曾子說:‘父母活著的時(shí)候
,依照禮節(jié)侍奉他們;父母去世
,依照禮節(jié)安葬他們
,依照禮節(jié)祭把他們,就可以叫做孝了
。’諸侯的禮節(jié)
, 我不曾專門學(xué)過
,但卻也聽說過。三年的喪期,穿著粗布做的孝服
,喝稀粥。從天子一直到老百姓
,夏
、商、周三代都是這樣的.”
然友回國報(bào)告了太子,太子便決定實(shí)行三年的喪禮
。滕國的父老官吏都不愿意。他們說:“我們的宗國魯國的歷代君主沒有這樣實(shí)行過
,我們自己的歷代祖先也沒有這樣實(shí)行過,到了您這一代便改變祖先的做法
,這是不應(yīng)該的
。而且《志》上說過:‘喪禮 祭祖一律依照祖先的規(guī)矩
。’還說:‘道理就在于我們有所繼承.’”
太子對然友說:‘我過去不曾做過什么學(xué)問
,只喜歡跑馬舞劍
。 現(xiàn)在父老官吏們都對我實(shí)行三年喪禮不滿
,恐怕我處理不好這件大事,請您再去替我問問孟子吧
!”
然友再次到鄒國請教孟子
。 孟子說:“要堅(jiān)持這樣做
,不可以改變?div id="4qifd00" class="flower right">
?鬃诱f過:‘君王死了
,太子把一切政務(wù)都交給家事代理,自己每天喝稀粥
。臉色深 黑,就臨孝子之位便哭泣,大小官吏沒有誰敢不悲哀
,這是因?yàn)?太子親自帶頭的緣故
。’在上位的人有什么喜好
,下面的人一定就會(huì)喜好得更厲害
。領(lǐng)導(dǎo)人的德行是風(fēng)
,老百姓的德行是草。草受 風(fēng)吹
,必然隨風(fēng)倒。所以
,這件事完全取決于太子。”
然友回國報(bào)告了太子
。
太子說:“是啊,這件事確實(shí)取決于我
。”
于是太子在喪廬中住了五個(gè)月
,沒有頒布過任何命令和禁令
。 大小官吏和同族的人都很贊成,認(rèn)為太子知禮
。等到下葬的那一 天
,四面八方的人都來觀看,太子面容的悲傷
,哭泣的哀痛
,使 前來吊喪的人都非常滿意
。
【第三篇】勞心者治人
,勞力者治于人
【原文】
有為神農(nóng)之言者許行
,自楚之膝
,踵門而告文公曰:“遠(yuǎn)方之人聞君行仁政
,愿受一廛而為氓?div id="d48novz" class="flower left">
!?/p>
文公與之處
。
其徒數(shù)十人
,皆衣褐,捆屨
,織席以為食。
陳良之徒陳相與其弟辛,負(fù)耒耜而自宋之膝
,日:“聞君行圣人之政
,是亦圣人也
,愿為圣人氓?div id="jfovm50" class="index-wrap">!?/p>
陳相見許行而大悅,盡棄其學(xué)而學(xué)焉
。
陳相見孟子,道許行之言曰:“膝君則誠賢君也
;雖然
,未聞道也。賢者與民并耕而食
,饔飧而治。今也膝有倉稟府庫
,則是厲民而以自養(yǎng)也
,惡得賢?”
孟子曰:“許子必種粟而后食乎?”
曰:“然?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!?/p>
“許子必織布而后衣乎
?”
曰:“否
,許子衣褐?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!?/p>
“許子冠乎?”
曰:“冠
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!?/p>
曰:“奚冠?”
曰:“冠素?div id="jfovm50" class="index-wrap">!?/p>
曰:“自織之與?”
曰:“否
,以粟易之
?div id="m50uktp" class="box-center"> !?/p>
曰:“許子奚為不自織?”
曰:“害于耕
?div id="m50uktp" class="box-center"> !?/p>
曰:“許子以釜甑爨
,以鐵耕乎
?”
曰:“然
?div id="m50uktp" class="box-center"> !?“自為之與
?”
曰:“否
,以票易之
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!?/p>
“以票易械器者
,不為厲陶冶
;陶冶亦以其誠器易粟者
,豈為厲農(nóng)夫哉?且許子何不為陶冶
,舍皆取諸其宮中而用之
?何為 紛紛然與百工交易
?何許子之不憚煩?”
曰:“百工之事固不可耕且為也
?div id="4qifd00" class="flower right">
!?/p>
“然則治天下獨(dú)可耕且為與
?有大人之事,有小人之事
。且一人之身
,而百工之所為備
,如必自為而后用之
,是率天下而路 也
。故曰
,或勞心
,或勞力
;勞心者治人
,勞力者治于人
;治于 人者食人
,治人者食于人
;天下之通義也
。
“當(dāng)堯之時(shí)
,天下猶未平
,洪水橫流,泛濫于天下
,草水暢茂
, 禽獸繁殖,五谷不登
,禽獸逼人
,獸蹄鳥跡之道交于中國。堯獨(dú)憂之
,舉舜而敷(治焉。舜使益掌火
,益烈山澤而焚之
,禽獸逃匿。 禹疏九河,瀹濟(jì)漯而注諸海
,決汝漢,排淮泗而注之江,然后中國得而食也
。當(dāng)是時(shí)也,禹八年于外
,三過其門而不人
,雖欲 耕
,得乎
?
“后稷教民稼穡,樹藝五谷
;五谷熟而民人育。人之內(nèi)道也, 飽食
、暖衣
、逸居而無教
,則近于禽獸。圣人有憂之,使契為司 徒
,教以人倫--父子有親,君臣有義
,夫婦有別
,長幼有敘,朋友有信
。放勛曰:‘勞之來之
,匡之直之,輔之翼之,使自得之
, 又從而振德之?div id="jfovm50" class="index-wrap">!ト酥畱n民如此
,而暇耕乎
?
“堯以不得舜為己憂,舜以不得禹
、皋陶為己憂
。夫以百畝之不易為己憂者,農(nóng)夫也
。分人以財(cái)謂之惠
,教人以善謂之忠, 為天下得人者謂之仁
。是故以天下與人易
,為天下得人難。孔子 曰:‘大哉堯之為君
!惟天為大,惟堯則之
,蕩蕩乎民無能名焉
! 君哉舜也
!巍巍乎有天下而不與焉
!’堯舜之治天下,豈無所用其 心哉?亦不用于耕耳
。
“吾聞?dòng)孟淖円恼?div id="jfovm50" class="index-wrap">,未聞變于夷者也
。陳良,楚產(chǎn)也
,悅周公
、 仲尼之道
,北學(xué)于中國
。北方之學(xué)者
,未能或之先也
。彼所謂豪 杰之士也
。子之兄弟事之?dāng)?shù)十年
,師死而遂倍之!昔者孔子沒
, 三年之外,門人治任將歸
,人揖于子貢
,相向而哭
,皆失聲
,然 后歸。子貢反,筑室于場
,獨(dú)居三年
,然后歸。他日,子夏
、子 張、子游以有若似圣人,欲以所事孔子事之
,強(qiáng)曾子。曾子曰: ‘不可;江漢以濯之
,秋陽以暴(26)之,皜皜乎不可尚已
?div id="m50uktp" class="box-center"> !褚材?蠻鴃舌之人,非先王之道,子倍子之師而學(xué)之
,亦異于曾子矣. 吾聞出于幽谷遷于喬木者
,未聞下喬木而人于幽谷者?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!遏旐灐吩唬?‘戎狄是膺,荊舒是懲
。’周公方且膺之
,子是之學(xué)
,亦為不善變矣。”
“從許子之道
,則市賈不貳,國中無偽,雖使五尺之童運(yùn)市
, 莫之或欺。布帛長短同,則貿(mào)相若
;麻縷絲絮輕重同,則賈相若
; 五谷多寡同
,則賈相若;屨大小同,則賈相若?div id="d48novz" class="flower left">
!?/p>
曰:“夫物之不齊
,物之情也
;或相倍蓰
,或相什百
,或相千萬
。子比而同之
,是亂天下也。巨屨小屨同賈,人豈為之哉
? 從許子之道,相率而為偽者也
,惡能治國家
?”
【譯文】
有一個(gè)奉行神農(nóng)氏學(xué)說,名叫許行的人從楚國到滕國進(jìn)見滕文公說:“我這個(gè)從遠(yuǎn)方來的人聽說您施行仁政
,希望得到一所住 處
,成為您的百姓
?div id="d48novz" class="flower left">
!?/p>
滕文公給了他住處。
許地的門徒有幾十個(gè)人
,都穿著粗麻衣服,靠打草鞋織席子謀生。
陳良的門徒陳相和他弟弟陳辛背著農(nóng)具從宋國來到滕國
,也進(jìn)見滕文公說:聽說您施行圣人的政治,那么
,您也是圣人了
, 我們都愿意做圣人的百姓
?div id="d48novz" class="flower left">
!?/p>
陳相見到許行后非常高興,完全拋棄了自己以前所學(xué)的而改學(xué)許行的學(xué)說
。
陳相有一天去拜訪孟子
,轉(zhuǎn)述許行的話說:“滕君的確是個(gè)賢明的君主,不過,他還沒有掌握真正的治國之道
。賢人治國應(yīng)該和老百姓一道耕種而食,一道親自做飯?div id="jfovm50" class="index-wrap">,F(xiàn)在滕國卻有儲(chǔ)藏糧食的倉庫,存放財(cái)物的倉庫
,這是損害老百姓來奉養(yǎng)自己
,怎么能夠叫做賢明呢?”
孟子說:“許先生一定要自己種莊稼才吃飯嗎
?”
陳相回答說:“對
?div id="jfovm50" class="index-wrap">!?/p>
“許先生一定要自己織布然后才穿衣嗎?”
回答說:“不
,許先生只穿粗麻衣服
?div id="d48novz" class="flower left">
!?/p>
“許先生戴帽于嗎
?”
回答說:“戴?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!?/p>
孟子問:“戴什么帽子呢
?”
回答說:“戴白帽子?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!?/p>
孟子問:“他自己織的嗎
?”
回答說:“不是,是用糧食換來的
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!?/p>
孟子問:“許先生為什么不自己織呢?”
回答說:“因?yàn)榕抡`了農(nóng)活
。”
孟子問:“許先生用鍋和甄子做飯
,用鐵器耕種嗎
?”
回答說:“是的?div id="jfovm50" class="index-wrap">!?/p>
“他自己做的嗎
?”
回答說:“不是,是用糧食換的
?div id="m50uktp" class="box-center"> !?/p>
孟子于是說:“農(nóng)夫用糧食換取鍋
、瓶和農(nóng)具,不能說是損害了瓦匠鐵匠
。那么
,瓦匠和鐵匠用鍋
、瓶和農(nóng)具換取糧食
,難道就能夠說是損害了農(nóng)夫嗎
?而且
,許先生為什么不自己燒窯冶鐵 做成鍋、甑和各種農(nóng)具
,什么東西都放在家里隨時(shí)取用呢
?為什么要一件一件地去和各種工匠交換呢
?為什么許先生這樣不怕麻煩呢
?”
陳相回答說:“各種工匠的事情當(dāng)然不是可以一邊耕種一邊同時(shí)干得了的?div id="4qifd00" class="flower right">
!?/p>
“那么治理國家就偏偏可以一邊耕種一邊治理了嗎
?官吏有官吏的事,百姓有百姓的事
。況且
,每一個(gè)人所需要的生活資料都 要靠各種工匠的產(chǎn)品才能齊備
,如果都一定要自己親手做成才能使用
,那就是率領(lǐng)天下的人疲于奔命
。所以說:有的人腦力勞動(dòng)
, 有的人體力勞動(dòng)
;腦力勞動(dòng)者統(tǒng)治人
,體力勞動(dòng)者被人統(tǒng)治;被統(tǒng)治者養(yǎng)活別人
,統(tǒng)治者靠別人養(yǎng)活:這是通行天下的原則。
“在堯那個(gè)時(shí)代
,天下還未太平
,洪水成災(zāi)
,四處泛濫
;草木無限制生長
,禽獸大量繁殖,谷物沒有收成
,飛禽起獸危害人類
, 到處都是它們的蹤跡。堯?yàn)榇硕浅?dān)憂
,選拔舜出來全面治理。 舜派益掌管用火燒
,益便用烈火焚燒山野沼澤的草木,飛禽走獸于是四散而逃
。大禹疏通九條河道,治理濟(jì)水
、源水
,引流入海; 挖掘汝水
、漢水
,疏通淮水
、泅水,引流進(jìn)入長江
。這樣中國才可以進(jìn)行農(nóng)業(yè)耕種。當(dāng)時(shí)
,禹八年在外
,三次經(jīng)過自己的家門前都不進(jìn)去
,即便他想親自種地
,行嗎?
“后稷教老百姓耕種收獲
,栽培五谷
,五谷成熟了才能夠養(yǎng)育百姓
。人之所以為人
,吃飽了
,穿暖了,住得安逸了,如果沒有教養(yǎng)
,那就和禽獸差不多。圣人又為此而擔(dān)憂,派契做司徒
,用人與人之間應(yīng)有的倫常關(guān)系和道理來教育百姓——父子之間有骨 肉之親,君臣之間有禮義之道
,夫妻之間有內(nèi)外之別
,老少之間 有尊卑之序
,朋友之間有誠信之德
。堯說道:‘慰勞他們
,安撫他 們
,開導(dǎo)他們,糾正他們
,輔助他們
,保護(hù)他們,使他們創(chuàng) 所
,再進(jìn)一步提高他們的品德
。’圣人為老百姓考慮得如此之 難道還有時(shí)間來親自耕種嗎
?
“堯把得不到舜這樣的人作為自己的憂慮
,舜把得不到禹和 陶這樣的人作為自己的憂慮
。那些把耕種不好田地作為自己憂慮的
,是農(nóng)夫
。把錢財(cái)分給別人叫做惠
,把好的道理教給別人叫做忠,為天下發(fā)現(xiàn)人才叫做仁
。所以把天下讓給人容易,為天下發(fā) 現(xiàn)人才卻很難
。孔子說:‘堯做天子真是偉大
!只有天最偉大
,只 有堯能夠效法天
,他的圣德無邊無際
,老百姓找不到恰當(dāng)?shù)脑~語來贊美他!舜也是了不得的天子
!雖然有了這樣廣闊的天下
,自 己卻并不占有它!’堯和舜治理天下
,難道不用心思嗎
?只不過用在耕田種地上罷了
。
“我只聽說過用中原的一切來改變邊遠(yuǎn)落后地區(qū)的
,沒有聽說過用邊遠(yuǎn)落后地區(qū)的一切來改變中原的
。陳良本來是楚國的人
,喜愛周公
、孔子的學(xué)說
,由南而北來到中原學(xué)習(xí)。北方的學(xué)者還沒有人能夠超過他
。他可以稱得上是豪杰之士了。你們兄弟跟隨他 學(xué)習(xí)幾十年
,他一死
,你們就背叛了他!以前孔子死的時(shí)候
,門徒們都為他守孝三年,三年以后,大家才收拾行李準(zhǔn)備回家
。臨走的時(shí)候,都去向子貢行禮告別
,相對而哭
,泣不成聲
,然后才 離開
。子貢又回到孔子的墓地重新筑屋,獨(dú)自守墓三年
,然后才離開
。后來
,子夏
、子張
、子游認(rèn)為有若有點(diǎn)像孔子
,便想用尊 敬孔子的禮來尊敬他
,他們希望曾子也同意。曾子說:‘不可以. 就像曾經(jīng)用江漢的水清洗過,又在夏天的太陽下曝曬過
,潔白無 暇。我們的老師是沒有誰還能夠相比的
?div id="m50uktp" class="box-center"> !缃襁@個(gè)怪腔怪調(diào)的南 方蠻干
,說話誹謗先王的圣賢之道
,你們卻背叛自己的老師而向 他學(xué)習(xí),這和曾子的態(tài)度恰恰相反
。我只聽說過從幽暗的山溝飛 出來遷往高大的樹木的
,從沒聽說過從高大的樹木飛下來遷往由暗的山溝的
?div id="4qifd00" class="flower right">
!遏旐灐氛f:‘攻擊北方的戎狄
,懲罰南方的荊舒?div id="4qifd00" class="flower right">
!?周公尚且要攻擊楚國這樣的南方蠻干
,你們卻去向他學(xué)習(xí)
,這簡直是越變越壞了啊?div id="4qifd00" class="flower right">
!?/p>
陳相說:“如果聽從許先生的學(xué)說
,市場價(jià)格就會(huì)統(tǒng)一
,人人沒有欺詐,就是打發(fā)一個(gè)小孩子去市場
,也不會(huì)被欺騙。布匹絲” 綢的長短一樣
,價(jià)格也就一樣
;麻線絲綿的輕重一樣,價(jià)格也就一樣
;五谷的多少一樣
,價(jià)格也就一樣;鞋子的大小一樣
,價(jià)格也就一樣
?div id="d48novz" class="flower left">
!?/p>
孟子說:“各種東西的質(zhì)量和價(jià)格不一樣
,這是很自然的
,有 的相差一倍五倍
,有的相差十倍百倍,有的甚至相差千倍萬倍
。您 想讓它們完全一樣
,只是搞亂天下罷了
。一雙粗糙的鞋子與一雙榆致的鞋子價(jià)格完全一樣,人們難道會(huì)同意嗎
?聽從許先生的學(xué)說,是率領(lǐng)大家走向虛偽
,怎么能夠治理好國家呢
?
滕文公上·第四章
原文:有為神農(nóng)之言者許行
,自楚之滕
,踵門而告文公曰:“遠(yuǎn)方之人聞君行仁政,愿受一廛而為氓
?div id="jfovm50" class="index-wrap">!蔽墓c之處
,其徒數(shù)十人
,皆衣褐
,捆屨
、織席以為食。
譯文:有位主張神農(nóng)學(xué)說的人叫許行
,他從楚國到滕國進(jìn)見滕文公說:“我這個(gè)從遠(yuǎn)方來的人聽說您施行仁政
,希望能得到一個(gè)住所成為您的百姓?div id="d48novz" class="flower left">
!彪墓o了他住處。許行的門徒有幾十個(gè)人
,都穿著粗麻衣服
,靠打草鞋織席子謀生。
原文:陳良之徒陳相與其弟辛
,負(fù)耒耜而自宋之滕
,曰:“聞君行圣人之政
,是亦圣人也,愿為圣人氓?div id="jfovm50" class="index-wrap">!?br/>
譯文:陳良的門徒陳相,和他弟弟陳辛
,背著農(nóng)具從宋國來到滕國,也進(jìn)見對滕文公說:“聽說您實(shí)行圣人的政治主張
,這也算是圣人了
,我們愿意做圣人的百姓
。”
原文:陳相見許行而大悅,盡棄其學(xué)而學(xué)焉