我們這一集的主題是大道像泛濫的河水 《老子?第34章》:大道氾(fàn)兮 它白話(huà)的意思我們先簡(jiǎn)單說(shuō)一下:大道像泛濫的河水啊 我們看到最后提到“小”與“大”,尤其是“大”這個(gè)字 那一開(kāi)頭講了個(gè)比喻 我們提到道的時(shí)候,一定要有心理準(zhǔn)備 這邊正好,我們?cè)诶斫獾臅r(shí)候也可以看到“其可左右”,等于是左右周行,無(wú)所不至。而“無(wú)所不在”四個(gè)字,是在《莊子?知北游》里面提到。有人問(wèn)他:道在哪里?標(biāo)準(zhǔn)答案就是“無(wú)所不在”。 我對(duì)這一章開(kāi)頭的幾個(gè)字印象特別深刻,為什么?在1985年的年底,我曾經(jīng)到美國(guó)新澤西州參加一個(gè)號(hào)稱(chēng)為世界宗教大會(huì)的聚會(huì)。大會(huì)的第一天晚上有表演節(jié)目,就等于是舉辦晚會(huì)。找了八大宗教的代表,各自上場(chǎng),表演他們的宗教信仰的特色,包括像唱歌 這些韓國(guó)學(xué)者上場(chǎng)之后 第二天一早,我就向主辦方抗議,說(shuō)你們昨天晚上表演道教的時(shí)候,你不找中國(guó)學(xué)者就算了,你找韓國(guó)學(xué)者去表演。你表演的時(shí)候你念韓文就算了,我們聽(tīng)不懂,你偏偏念中文。但你念的是《老子?第34章》第一句話(huà),就出問(wèn)題了。老子是中國(guó)人,第一句是念“大道氾兮”,結(jié)果他們念成了“大道‘祀’兮”,這怎么說(shuō)呢 這件事情雖然隔了三十幾年了,我印象深刻。由此知道什么?如果我們不好好珍惜自己的傳統(tǒng),好好去學(xué)習(xí)它、發(fā)揮它,外國(guó)人可能隨便拿來(lái)就用。他講錯(cuò)了、講反了,你也無(wú)可奈何。所以這件事情實(shí)在是讓人遺憾的事。 接著老子又說(shuō)了,他說(shuō):萬(wàn)物靠著道而生存,而它不加以干涉;它成就一切而不居功。這是標(biāo)準(zhǔn)的老子思維,就是道讓萬(wàn)物存在發(fā)展,它本身不去干涉,不去居功。代表萬(wàn)物從道而來(lái),然后萬(wàn)物就自己發(fā)展了,為什么 本文地址:http://m.mcys1996.com/dahuadaodejing/6004.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),讓我們體會(huì)古人的智慧吧!(其一)" onerror="nofind(this)" >
。" onerror="nofind(this)" >